Skip to main content

So confused with Today's English Workbooks

It was a Sunday night that I was trying to be a busy body exploring what my mom was marking since she's teaching Year 3 English at a well-known chinese primary school in Penang.

I spotted some mistakes but it was marked correctly.
She told me, it was marked by the previous teacher, not her. *fine*

I was flipping again.
And I was shocked to see the word "masteri".
I asked my sister who had a degree on English Literature what "masteri" is.
I couldn't find it in oxford or webster.

I asked another friend.
Finally, it's a MALAY word!!
What the heck is a Malay word doing in an English workbook?
It's confusing an adult like me.
What more a 9 year old?

but then again, the workbook has explaination in Mandarin.
So, would you consider this an English workbook?

I think it meant, "mastering English grammar" - or something similar.


Another phrase.
English KBSR syllabus Orientated?
Now that it's really very debatable.
I have always learnt OOP as object oriented programming, not object orientated programming.
So how? British vs American english.
I really dont' know how should I rephrase it.

What's next. Circle the proper nouns.
How about prepositions?

My school is on Jalan Pasir Mas.
I have always thought that it would be:

My school is at Jalan Pasir Mas


Now this workbook made me a confused Adult. Would a child be confused too?
Would it be the reason children should stop learning Math and Science in English since there isn't enough resources to teach correctly?

Then again, would it confuse the child more with malay translations?

Comments

Popular posts from this blog

An Encounter with Gelatissimo

It was an eventful Saturday afternoon. I had an 'appointment' with Gelatissimo , Gurney Plaza, Penang. I have always wished to try gelatos there (since Lecka Lecka has gone for good) and it's the ONLY store serving gelatos in Penang (I think). There you go.. I'm going to blog on my 'encounter' with Gelatissimo. First and foremost, consumers need to be educated the difference between ice-cream (Haagen dazs, Baskin Robbins, Walls etc) and Gelatos. Gelatos is italian frozen ice dessert and the method of making it is different from ice cream . Basically, gelatos has less cream than ice cream and it has higher density (the molecules are nearer as compared with ice cream). Most importantly, I think the fat content is less as it has more original food as compared with ice cream (usually with articificial coloring and flavours). The friendly staff posing for camera. The girl in spectacles would always asked me if I would like to try their flavours. To be honest, I trie...

Vacation nightmare

I was dreaming as if I was in Sentosa. The beach was beautiful and I tried capturing the scenery with my digicam. Sunset was colorful. We were in the closed up area and a few of my friends and I began to pose while getting the staff to take pics for us. We posed quite long for them. Shots don't seem to be good. The scene suddenly changed into a bedroom scene with my sis. There was a great disaster. The enemies had come. With just one blow from his mouth, the bridge was changed into wooden bridge (like Terabithia). They came to destroy by placing the bottle of ketchup (what the??!?) at every spot. We tried to strategize. OOps......... and the dream just died.

What's the Difference between 'Net' and "Nett"

Since it's part of my group's job to publish daily billings report to the management, our Director (from US) pinpointed that we should fix the spelling of 'nett billings' to 'net billings'. My colleauge was looking at google, trying to understand the 'right' spelling to be used. I finally checked it from Wikipedia , and found that 'nett' is BRITISH and 'net' is AMERICAN. No wonder he's offended to fix it to 'net'! C'mon. I'm in an american MNC, I should be more sensitive towards this.